The problem of “church words” no one else understands

Church words.
They are a problem.
A big problem.
We (Christians) use words that we learn in church. We know what they mean.
But that doesn’t mean everyone else does.
It’s like slang words/phrases – figures of speech.

The problem of "church words" no one else understands

Take the mage to the right. Well, there’s an example of what I mean and it’s not even a church word! Of course, you can’t literally take the image.

Normally, we think of taking someone for ourselves. For instance, if I’m holding a book, and you take it from me, then I no longer have the book.

But for this image, you can copy it. But that won’t actually take it – as in remove it from the page.
BTW – please don’t try to hack the site and take the image away.

Anyway, after that aside, the point of the image was to say that “giving something to God” isn’t necessarily what someone might think.
Let’s look at an example.

The problem of “church words”

““Did she say anything else?”
“Yes—something that really bothered me.”
“What was that?”
“She said—and I recall this very well—Mary Sue said she was ‘giving Joshua to God.’ That’s exactly what she said.”
“Do you know what she meant by that?”
“Objection—speculation!”
Will rapped out.
The judge overruled the objection.
“I was afraid that she might have made a decision—a very frightening decision—that somehow Joshua would be better off in heaven with God.”
“Is that when you called the Department of Social Services?”
“That’s what I did, yes.””

          from “Custody of the State (Chambers of Justice Book 2)” by Craig Parshall

The book is fictional.

The story though? I wouldn’t be surprised if things like this really happen.

Christians know what “Mary Sue said she was ‘giving Joshua to God‘ means. Non-Christians? There’s a very good probability they might think Mary Sue was about to kill Joshua, just like the person testifying. The two things are as different as night and day. But if we don’t know what those church words, giving Joshua to God, mean, all sorts of opinions and biases can come in.

The problem of unfamiliar words

Interestingly enough, I was watching an old episode of Law & Order while having lunch, the same day I read this part of the book.  And they were having similar issues.  Someone was being questioned by the DA – and as part of the answer the person says that something “wasn’t on my radar”.  So the question back to the witness was about what he said being a figure of speech – it’s not like the person actually had a radar device at work or at home.  Everyone knows what the person meant.  Unless, maybe someone was watching from another country that learned English as a second language, and hadn’t learned that particular figure of speech.  Then that person may be wondering if people here actually had their own personal radar units.


Discover more from God versus religion

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Please leave a comment or ask a question - it's nice to hear from you.

Scroll to Top