Is the gay marriage decision a wake-up call?
You better believe it.
The proponents are awake and know full well what they accomplished.
If you're a devout true believer of any of the religions of Abraham - Judaism, Christianity or Islam (in order of historical appearance) - then this question is for you.
Do you realize what was accomplished? And how will you respond?
Yes - I am asking this question of believers of all three religions.
And yes - I mean true believers.
Not those who have compromised their beliefs and think that God approves. Because the Holy Books of all three religions are very clear about this - He does not approve. He's also very clear about how we should respond. Unfortunately, too many who claim to be true believers listen to that first statement on whether He approves - but not the second statement on how we should respond.
What is the real issue?
Early on, we read in Genesis 2:24 - a book read by all three Abrahamic religions -
Ge 2:24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
This is where we get our current definition of marriage.
However - let's look at something else. Let's look at the first time the word marriage is used in Genesis. Using the NIV, we find it on Genesis 29:26. BTW - this means we're still on common ground for all three religions. In Ge 29:26, we read - in English -
Ge 29:26 Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
So that sounds like the word marriage is actually used in the Bible, and therefore in the Torah. But that's not true. If we go back to the original Hebrew, and look at the translation into English, we instead see -
Do you see that? The dots in the translation?
For one thing, there are three dots underneath "daughter in marriage". There are no corresponding Hebrew words in the original text. These three English words were added for purposes of making the translation understandable. There's also the dot between the words "not" and "our". The Hebrew there translates as something along the lines of "to do", "to make", "to bring about". So the more proper translation would be something like
it is not our custom to bring about the younger before the older.
Which begs the question - to bring about what?
The answer - in their times - would not be the word marriage, but would be to become one flesh.
To bear that out, let's look at the translation from Young's Literal Translation of that same verse. It reads -
Ge 26 And Laban saith, ‘It is not done so in our place, to give the younger before the first-born
And so we see all the concern over the word marriage is very possibly - I'd maintain, likely - not truly Biblical. It is, after all, just a word.
It's the concept of what's going on between the two people that's the issue - not the word used to describe it. It's the two becoming one flesh - not the word marriage. It's the two becoming one flesh - whether they are "married" or not.
What about marriage?
I've heard some point to what Jesus said in Matthew 19. I should say, here we lose most of the Jewish people. Messianic Jews believe the Book of Matthew, but others are still waiting for their Messiah. Muslims read this Book, however they do not believe Jesus to be the Son of God. However, they do believe Jesus to be a great prophet, so what He says here is important to them.
So - what Jesus says on the topic is -
Divorce
Discover more from God versus religion
Subscribe to get the latest posts sent to your email.